Как да кажа - Здравей - и - досега - на немски, deutschklasse

изучаването на чужди езици започва с прости неща като поздрав и сбогуване. Немски - една много разнообразна език, така че съществуват много начини да се каже "здравей" и "сбогом".







Освен това, почти във всеки регион в Германия има свои собствени уникални поздрави и сбогувания. Често тези думи имат интересна история и използването на нестандартни правила. Ако искате да пътуват свободно в Германия, по-добре е да се научат тези стандартни етикет фрази.

В този урок ще ви запознае с основните изрази, които се използват в Германия, Австрия и Швейцария.

Научете поздрави на немски език в неформални ситуации

Здравейте. Това е една от най-популярните германски поздравите, аналог на българския "здравей". За разлика от версията на български език, стара Hallo се използва не само в неформална, но в официална обстановка.

Така че може да се каже здравей на учителите, колеги и дори висшестоящите, ако сте между установените приятелски отношения.

Hallöchen. В немски, можете да се образува нов поздрав въз основа на познатите изрази и думи. Например, Hallöchen. Тази дума е получен от Hallo (Добре) + чен (миниатюрен суфикс). На българина това означава "поздрав".

Hallihallo. Това звучи доста необичайно и е неформален начин за поздрав сред близки приятели.

Моля, имайте предвид, че приятелската среща, prinyatno прегръдки между германската младеж, а понякога дори се целуват.

КАКВО ДРУГО КАЗВАТ германци, когато Поздравява

Освен изрази поздравителните и фрази, германците често задават някакви необвързващи въпроси като "как си" или "как си". Ето някои често задавани въпроси:

Wiegeht е? Това намаление на Wie Geht ове реж / Ihnen (как си / бизнеса си). А много често израз, който често се използва в комбинация с приятелски поздрав, като например «Здравей» или «Здравей».

Wiesteht е? Буквално, изразът означава "в сегашния му вид". Глупости не е тя? Всички, защото фразата е пародия на изразяване Wie Geht, което буквално означава "как ще върви", т.е. "Как си". Много често, Wie steht се използва във връзка с WIE Geht в поздрав, например, «Здравей, WIE Geht е, Wie steht си?»







Wohin де Wegs? Това не е съвсем поздрава, а по-скоро въпрос спътник, че chaso могат да бъдат чути по време на разговор между двама приятели в Германия. Pervod това нещо като "къде да отида", или "Къде отиваш".

Как да се поздравят за Германия, за да работят и по време на официални срещи

GutenMorgen. Това е един от най-запознат Bolgariyanam израза, който се превежда като "Добро утро". Сутрин в Германия започва от 06:00 до 12: 00.

GutenTag. "Добър ден" - един от основните формални поздравлението на немски език. Използва се от 12:00 до 18:00 часа.

GutenAbend. Друг поздрав въз основа на времето на деня. На български това означава "Добър вечер", и се използва от 18:00 до 00:00 часа.

Всички останалата част от време, до 06:00 часа се счита за през нощта. За това време на деня също има своя собствена фраза - Gute Nacht. Както можете да предположите, това означава, "Лека нощ", а в действителност не е поздрав и сбогуване.

Също така в немската е съкращение версии на официалните поздравления, като Morgen, Tag "п Abend. Те често се използват като отговор на пълната версия на поздравления.

Mahlzeit. Популярни сред добри приятели, поздрав с една много интересна история. То е създадено от изразът "Gesegnete Mahlzeit», което в действителност е благословия преди хранене. По-късно, през 19 век, лед е била намалена до Mahlzeit, а по-късно тя е била използвана като поздрав в средата на деня.

Имайте предвид, че Mahlzeit не е прието да се използва в бизнес сектора и сред работещите в офиси.

Както във всеки друг език, германецът има много остарели поздравления, които могат да бъдат използвани само в ироничен контекст.

HabedieEhre. Нещо като: "Имам честта". В миналото той използва, за да бъдат поканени да танцуват.

Salve. Поздрав, който идва от латинския език и е популярна до 19-ти век.

Привлечените поздрави на немски език

Често, когато се занимават с приятели в Германия, можете да чуете поздрава, който влезе в германския от други езици.

Здравейте. Този поздрав на немски от английски език, а също така се превежда като "здравей". Blagodyarya повсеместно на английски, Здравейте, добре установена сред младите хора.

Салу / Salut. Френският версия на приятелско посрещане.

"Довиждане", или да се каже сбогом на германеца в официална обстановка

AufWiedersehen. Стандартни и официално сбогом. Превод на български език - "сбогом".

Как да простя ПРИЯТЕЛИ В ГЕРМАНИЯ

Tschüss. Сред приятелите е по-често неформално сбогом "все още". Кажете сбогом с тази дума може да бъде и в света на бизнеса, ако имате добри отношения с колегите си.

Трудно е да се повярва, но думата идва от френски tschüss прощално сбогом. Френски сбогом от Deum латински израз реклама. В Белгия, тъй като фразата е произнесена adjuus. Това се дължи на това изпълнение се образува по-късно немски раздяла atschüs. Смята се, че той донесе със себе си на хугенотите, които са избягали в Германия от Франция.

Tschüssikowski. Тя произхожда от думата Tschüss и става популярен след излизането на Die Zwei серия. Суфикса «owski» добавя думата Слав звучи смешно.

Mach'sgut. По-дълга версия на Мах ове червата. Неформална сбогом аналог български "ела" или "да влезе."