Запознаване, здравей и довиждане на немски език
Научете основните положения в немската граматика, помислете за основен набор от фрази, които са полезни в различни ситуации на общуване.
След завършване на урока, ще се научите как да се поздравят и да каже довиждане на немски език.
поздрав
Както във всеки друг език, на немски език има няколко начина да се поздравят събеседник. Може би е добре за добро утро или просто да кажа здрасти, и може да се каже просто "здрасти". Основното нещо - не забравяйте кой си партньор, и по какъв начин сте член.
Ако се поздрави с непознато лице или хората, с които свързваме бизнес отношения, можете да използвате следните фрази:
Guten Morgen [ 'гу: PETN'morgen] - Добро утро. Тази фраза може да се каже, обикновено преди обяд.
Guten Tag [ 'гу: светлокафяви, че: к] - Добър ден. Тази фраза се използва след обяд до 18:00.
Guten Abend [ 'гу: PETN'a: огънат] - Добър вечер. Този поздрав се използва след 18:00.
Също така в немски има неутрален поздрав Hallo [ha'lo], което означава "Добре" и могат да бъдат използвани във всяка ситуация. Българския си колега думата "здравей" не е на немски език.
По време на срещата в допълнение към поздрава, можете също така да наемат няколко полезни фрази или въпроси.
[Vi gate'inen ове] «Wie Geht ове Ihnen?» - Как го правиш (нали)? - не забравяйте, че това е един формален въпрос.
«Geht ове Ihnen червата?» [Es gate'inen червата] -Ти добре ли е?
Отговорът на този въпрос ще служи като фраза: «Gut, Danke.» [Гу: t'danke] - Добре, благодаря ви.
Или фраза «Es Geht Мир Sehr червата.» На [Es Geyt Mia LEA червата] - Добре съм.
Или: «Ziemlich червата.» [ 'Tsimlih гу: т] - достатъчно добър.
Можете също така да се използва израза «Sehr erfreut.» На [LEA er'froyt] - Приятно ми е да се запознаем.
За да бъде любезен и да поиска от взаимен въпрос, използвайте фразата «Und Ihnen?» [CNT'inen] - А ти?
Не забравяйте, че всички тези фрази са много формални и се използват в ситуации на бизнес комуникация.
Когато неформалните комуникационни ситуации с помощта на аналози на горепосочените фрази, а именно:
«Wie Geht ове реж?» [Vi порта диа ове] - Как го правиш (вие)?
Фразата в разговорен немски много често съкратено до [Vi Гейтс] «Wie Geht си?» - Как си?
Отговорът на този въпрос може да бъде фразата: «Es Geht Мир червата.» [Es Geyt Mia гу: т] - Добре съм.
«Nicht Schlecht.» [Niht shleht] - Не е зле.
В отговор, за да си зададем въпроса: - [CNT диаметър] - И вие «Und реж?»?
Що се отнася до произношението, не забравяйте, че гласовитата г, б, г на немски език се говори приглушено, така че думата "Guten" първият звук е много близо до българския звуците на "К".
Интересно е да се отбележи, че в някои части на Германия имат своя собствена особено добре дошли. Например, поздрав «Moin Moin!» На [Мойн Мойн] или просто «Moin!» Е често срещана в Северна Германия,
и фразата «Gruss Gott» [gryus гот] - на юг.
Ако имате нужда да пожелая лека нощ, ще ви фраза «Schlaf червата» [shlaf червата] - спи добре,
или «Gute Nacht» [ 'Gute Nacht] - Лека нощ.
За приключване на разговора и сбогом следните фрази се използват в немския език:
[Auf'videa'zeen] «Auf Wiedersehen!» - Довиждане! съкращение Wiedersehen формуляра за неформално общуване.
Интересно е да се отбележи, че в произношението на тези две фрази звучат [е] и [в] почти се сливат в едно, така че [в] отслабва и произнася в близост до звука [г]. Гласните [ф] и [е] са дълги, не забравяйте за това.
«Tschüss!» [Chyus] - Чао! - Неформална фраза сбогом.
Ако искате да звучи по-спокойно, ще помогне на израза [Bis'morgen] «бис Morgen!» - Ще се видим утре!
«! Бис плешив» [би Балта] - Чао! Ще се видим скоро!
[Бис даден] «бис Dann!» - Ще се видим скоро!
Общата форма на прощална сред младите хора - е фраза «Tschau / чао!» На - Ciao!
В някои части на Германия се използва сбогом Сбогом! [Ado] - чао! Фразата е заимствана от французите, което има стойност "Отиди на бог".
Как се казваш?
За да се представя, ще се наложи такива фрази като:
Ich heiße .... [Ih'hayse] - Моето име е ...
Ако се интересувате от името на лицето, можете да зададете следните въпроси:
Wie heißen Сие? [Vi: "haysen връзка] - когато става дума за лице, като" Вие ".
Wie heißt дю? [Vi: Heist контрол] - когато obraschenenii за лице "вие".
Wie heißt IHR? . [Vi: Heist украйна] - Когато се отнася до група от хора на "вие"
Ако вече сте се задава този въпрос, а вие искате да покажете връщане на интереси, можете да използвате обобщението:
Und Сие? [Unt връзка] - А ти?
Бъдете готови за това, че в Германия ви учтиво ще се свържем с хер / Frau (г-н / г-жа). Най-често ще намерите този призив в хотел или на летището / вокали. Например:
Синд Сие Frau Вайс? [Zint комуникация Frau Вайс] - Вие г-жа Вайс?
Има два начина, за да отговори:
- Съгласен - Ja, ICH Frau Вайс [I IH бин Frau Вайс]. - Да, аз съм г-жа Вайс.
- или не - Nein, ICH бин Frau Sshwarz [Nine, Ш бин Frau Шварц]. - Не, аз съм г-жа Шварц.
От къде сте?
Да се каже, откъде идваш, използвайте следния модел:
Ich бин AUs Russland. [Ih бен Raus'ruslant]. Ich komme AUs Russland [Н Коме Raus ruslant]. - Аз съм от България. Вместо това в страната, можете да се обадите на града или всеки друг град. За да посочите мястото, където живеете сега, използвайте Wohnen глагол. Не забравяйте за спрягането на глагола на хора!
Ich wohne в Moskau [Ш vone Institute'moskau] - Аз живея в Москва.
Ако искате да попитам, откъде идва партньора си или където той живее, използвайте следните въпроси:
Woher kommen Сие? [Vo'hea КОМЕН връзка] - От къде сте?
Интересно е да се отбележи, че въпросната дума «woher» парче «й» могат да бъдат преместени до края на този въпрос, така че това, което се случва:
Уо kommst й дю? [Komst направи в Hare] - От къде сте?
Можете да използвате тези фрази:
Синд Сие AUs Мароко? [Zint комуникация Raus ma'roko] - Вие ли сте от Мароко?
Kommen Сие AUs Italien? [ 'Комен комуникация Raus it'alien] - Ти дойде от Италия?
Aus welchem Land kommen Сие? [Aus Velkhiev Лунт КОМЕН връзка] - От коя страна идвате?
Друг въпрос, свързан с тази тема - «? WO SIND Сие geboren» [в Zint комуникационни ge'boren]
[В Bist дю ge'boren] «Wo BIST дю geboren?» - Къде си роден / Къде си роден?
отговорът ще фраза «Ich сандък в ....... geboren »[Ш бин в .... ge'boren]. На мястото на пресичане сложи желаното място, като например град.
И «Wie ist Deine Telefonnummer?» [Vi:. East'dayne tele'fonnumea] - ако съобщят на "вие"