Стресът в собствени имена, правилните акценти в имената

Стрес в имената, географ ICH eskih имена, имена на органите и отпечатани чай, музикални произведения, т.е. в собствени имена, които не са dverglis rusifitsirovaniyu - неприлагането на течение, т.е. при отказ според руски ортоепия. Той остава същата: B Al ZAK - Балзак, Dvorak - Dvorak, Познан - Познан; На френски език, акцентът се поставя винаги в края на ветераните на CL:






Дюма, Жул Масне, Поатие, "Demo кр ASI Nouvelle", "Drapeau Руж".

На английски език, акцентът в имената на болка в неговия ши nstve пуснати на първата сричка: PIkkvik, Есекс, "Deyli Джералд" (Великобритания), "и HV ING Стандарт" (Великобритания); но: "The Observer" (Великобритания).

В немски акцент I присъстват в RNE думи и много рядко в суфикс или прекратяване: шум, Егмонт, Баден, "KOlnishe Rundschau" (Германия); но: Използва Джон Ърл, Шверин.

В шведски, холандски, нито vezh skom и датски език, като акцентът е обикновено в първата сричка: Дженсън, Хансен, Берген, Осло, "Arbetaren" (Швеция I), "VEstkyusten" (Дания).

В финландски, унгарски, чешки, и др той skom, латвийски език акцентът е в първата сричка: Хелзинки KAposhvar, Прешов, Тарту, дъб Lt S, "Ilta Sanomat" (Финландия), "Magyar Nemzet" (Унгария), "земеделски Noviny "(Чехословакия SEQ ACIA).

В италиански, испански, португалски, Румъния НЧ COM езици, акцентът е предимно върху втората сричка от края на думата, най-малко - на трети и Dep д ИАЛ случаи - последните Палермо, Барселона, Коимбра, HunkdoAra, Данте и Ери лиги Мигел де Сервантес Сааведра, "Avanti!" (Италия), "Mundo Obrero" (Испания), "KontemporAnul" (Румъния I); но Генуа, Мантуа, "Франческа да Римини", Лисабон, Букурещ.






Полски акцент изкуство А. В. GSI в предпоследния сричка: ". ZhOlnezh свободен стил и изкуство" Краков, Шчечин, Виенявски, Cybulski, "трибуна люду",

В турски, татарски, в п EK Отори кавказки езици (Дагестан, Kabarda), подчерта гласна в края на думи: Анкара, N AZ Ym Хикмет ", Гунайдин" (Турция), Bugulma, MucA Джалил, Махачкала ", Аслъ и Karam "" Gul с Ара ".

В японските собствени имена с акцент на ИТ в предпоследната сричка: Хокайдо, Курошио, Куросава, "Асахи"; но: Amagasaki, Осака, ТОГАВА Кио.
Китайски имена и презимена UDA РН-то гласна се поставя в края: Нанкин, Шанхай, Харбин, Тайван, Lyu Shaotsi, Сун Ятсен; но: Кингдао, Народна Е, и Бао ".

В корейски и виетнамски имена и FAS miliyah, съгласно нормите ортоепия, акцентът е в края на краищата: Сайгон Ханой, Пхенян, Сеул, Хо Ши Мин, Фам квартал Ба Dong "Родон Синмун" (Корея).

Понякога едно и също име, длъжност, еа ми Лий на различни езици, акцентът е по-различно. Например, Ахмед имена, Хасан, Мохамед (Мохамед) uzbe да и татари, афганистанци, Туркменистан, пакистанци, иранци, произнася се с акцент върху последната и първата сричка: Ахмед Хасан, Мохамед, както и сирийци, египтяни, либийци, суданци жители Саудитска Арабия, Ирак, Йемен, Иса T университет с акцент върху първото или второто: Ахмед HAasan Мохамед.

В много nebolgarskih собствени имена за TR Ал itsii, акцентът не е върху сричката където тя се намира в родния език на Шекспир, Вашингтон.

нататъшно разпространение под всякаква форма, освен с разрешение на DIKTORY.com