Със или без субтитри, като най-добрите филми за гледане на английски език, английски бележки

Подобно на оригинала със субтитри
Всички учители съветват учениците си, за да гледате филми в оригинал - всъщност, това е един забавен начин да практикуват във възприемането на словото. Най-честият въпрос от студентите: по-добър външен вид, със или без субтитри? (Не става дума за българските субтитри - за това по-късно в статията)







И двата варианта имат предимства и недостатъци.

Филми в оригинал със субтитри:

Плюс това, ако не го чуете, вие ще го прочетете;

Филми в оригинал без субтитри:

Плюс: ти се да оцените филма ", тъй като е";

Минус: можете да се губят в потока на непознати думи.







Факт: Ако думата не е запознат субтитри ред, какво да търсят в речника; не субтитри думите текат и остава ток.

Какво филми са по-подходящи за изучаване на английски език?

От горното може да се заключи, че изучаването на чужд език, филми в оригинал със субтитри са по-подходящи.

Идеалната формула е както следва: на първо място, със субтитри, а след това отново без тях. Въпреки това, този алгоритъм може напълно да обезкуражи, тъй като ние сме за по-лесно в обучението, така че не е опция.

И все пак да се започне с "чист образ" е възможно, но само при едно условие: че това е филм, който zatorty дупки. "Откриване" любим филм отново в първоначалния процес език агитация.

Филми с български субтитри

Що се отнася с български субтитри - учители заедно договорени и не бих препоръчал тази опция. Логиката зад предложенията на някои езици (включително английски и руски) е толкова различна, че се опитва да се съпоставят с първоначалния превод, може да предизвика само недоумение.

Потопени в езика, защото без застраховка!

Намери статията полезен - кажете на приятелите си за това: