Руско-немски фрази и 1

Кой се нуждае от фразеологичен речник?

Разговорник е необходимо на първо място за тези, които са се превърнали в необходимост за бързо овладяване на основите на немския език, без ровене в тънкостите на граматиката. Тук ще намерите най-необходимите думи и фрази, без които е трудно да се направи в чужда страна.







Можете да използвате израза книгата онлайн или да изтеглите безплатно версия за печат в PDF формат.

Кратки правила на немски произношение

Правопис и фонетиката на немски език са прости. За разлика от английски, произношението на думи е много близо до писане. Ето защо немски речник ще намерите транскрипции на думи, с изключение само на думите на чужд произход. Има няколко прости правила, които трябва да бъдат запомнени.

Гласни и от буквите в немския език: гласните се произнасят в близост до българските си колеги, но по-енергично. Eu комбинация е изразен "то", например: Europa [oyropa] - Европа, EI като "А", като например: Eigentum [aygentum] - собственост.

Съгласните достатъчно проста, но има няколко тънкости. По-специално, че е доста трудно писмо на немски език - С. преди гласна в началото на думата се чете като руската "W", например: Singer - певица, sanft - мека, преди буквите Т и Р - като примера Sh: Sprechen - да кажем, Stange - прът. Преди други съгласни звучи като руската буквата С, но това е рядко явление на немски език. Двойна SS също се чете като руски C, а в много думи, обозначен с буквата ß (Eszett - Eszett). За възможността за използване на писма Eszett вместо двойно "S" досега са спорни. Поддръжниците твърдят, за запазване на историческите корени на езика, но опонентите казват за опростяване на правописа.







Немски R е значително по-различен от българския, така и за нашите уши често звучи като "парижки" R ", макар и не винаги. Това зависи от позицията си в думата, както и този, който казва, тъй като има много различни диалекти на немски език. Често в края на думи и преди съгласни "R" звучи почти без вибрации, (Mir - мен, хер - Хер, Wert - разходи) е в близост до българските (или по-скоро проточилите украински) "Т", устните в същото време произнася звукът "А" , Ето защо, да слушате произношението. но ако все още не са много добър немски език "R", за да го, както и руски (без grassirovaniya) каже, но малко по-енергични и по-твърда, във всеки случай, вие разбирате. За да се избегнат недоразумения, "P" се използва навсякъде в руската транскрипция фраза.

Специалните букви (на руски те често се нарича умлаут) Ää Öö Üü - това е звукът по-мек. Отнесете се към тях в писмен вид, като се използва буквата "без име", което представлява само звуци. На нашия сайт можете да слушате азбуката и примери за произношение на някои думи с някакво преименуване. Комбинацията от SCH звучи като W (Schule - училище), TSCH - като Н (tschüите - на среща! все още!).

Комбинацията от CHS герои - чете като COP например думата расте - wachsen звучи като "vaksen".
Всички имена на немски език се капитализират.

Транскрибиращи български букви е тук, за да помогнат на начинаещи и съвети, за да продължат да учат немски, но немски произношение е невъзможно да се покаже в детайли, с помощта на българските букви. В същото време, за тези, които имат представа за германския произношението на такава транскрипция ще бъде добър помощ. Изучаването на езика, опитайте се, въпреки това, да слушам повече, така че, ако трябва да се говори много по-бързо и да се научат да възприемат от ухото на най-основните фрази, използването

Съдържание:

Аудио версия разговорник (MP3)