Което означава, усмихва защо българското усмивка толкова рядко
Често чуваме от чужденци, че българското рядко се усмихват (особено хората, които живеят в големите градове). Ние не забележите това, но в сравнение с други източни и западни страни е то. Какво означава това? Българската груб, груб, невъзпитание, negostepriimny т.н.
Мисля, че по-дълбоко - в национални традиции. Нека да видим как стоят нещата! Намерих чудесна работа Воронеж професор IA онлайн Sternin. Мисля, че той е дал добра научна основа на това явление.
Той изтъква, 14 отличителни черти на типично руско усмивка:
1. Smile в българския съобщението не е признак на учтивост.
На комуникативно поведение на американците, британците, германците и финландците, така. Усмивки са необходими, когато поздрав или учтив разговор. Българските писатели многократно посочиха, че една типична американска усмивка изглежда неестествено на много български и невярно. Те казват: "Американците се усмихнат, като че ли те са електрически лампи, които включват", "Те се усмихне - е нещо хронично", "US човек - е главно зъби".
Аз не искам да обидя американците. Опитвам се да се защити България от тези, които ги обвини, без да се усмихва.
Западните усмивки, когато някой поздрав означава чиста учтивост. Колкото повече човек се усмихва толкова повече лекота той / тя показва своя партньор.
Японки на входа на движещ се ескалатор в големите супермаркети се усмихват и се покланят на всеки клиент - 2500 усмивки и поклони на ден!
Българският народ не се усмихват от учтивост. Напротив, той се смята за лоша да се усмихва, без никакви съществени причини. Руската поговорка: "Той се усмихна само от учтивост" предполага негативно отношение към усмихва.
Постоянно учтива усмивка се смята в България "задължение усмивка" и показва един човек, неискреност, близост и нежелание да покаже истинските чувства.
2. Българинът не се усмихна на непознати.
Българска усмивка само неговият добър приятел. Ето защо продавач-консултанти никога не се усмихват клиенти (те не ги познавам лично!) Ако купувачът знае, продавачка, тя й (му) се усмихва.
3. български нетипично се усмихна в отговор.
Един американец, пише в-к "Известия": "Аз не знам защо, но когато погледна към българските митнически служители на проверка на паспортите ни, и се усмихна на тях, те никога не се усмихна в отговор. Когато сте в България отговаря на окото с някои минувачи на улицата, никога не се усмихна в отговор. " Вярно е, че ако българина вижда него / нея, усмихвайки се на непознат, той несъмнено ще търсят причината за забавление. Може би нещо в неговия / нейния облекло или прическа направи този тип толкова забавно?
4. български нехарактерно усмихнат човек, с когото очите случайно. Американците се усмихват в такъв случай един български оттеглена очите.
5. български език, като цяло, не се усмихва при вида на деца и домашни животни (мисля, че е противоречива изявление).
6. руски усмивка - е знак за лични атракция.
Руските усмивка показва, че те харесва този, който се усмихва. Той / тя е много приятелски настроен към която се намирате. Ето защо българското усмивка само познати хора, защото те не могат да бъдат предубедени към непознати.
7. български не се усмихват, когато се работи или прави нещо сериозно.
Митнически служители не се усмихват, защото те са заети с техните сериозен бизнес. Същото важи и за продавачи и сервитьори. Това е уникална черта на руските усмивки. В "Чейс Манхатън Банк" виси голям плакат: "Ако вашият оператор не се усмихва ви кажа, портиерът да ни един долар!"
Децата не трябва да се усмихват по време на обучението си. Възрастни български разказват на децата си: "Да не се усмихва, да бъде сериозен в училище, когато се подготвяте си домашното и когато казвате, старши!". Един от най-честите забележки на българските учители - е: "Какъв вид усмивка? Спряха и започна да пише. "
Придружителите усмивки някога в България. От древни времена чиновници, търговци, сервитьори и служители са били любезни и образовани, но винаги без да се усмихва.
Сега ние трябва да се направи една усмивка професионален изискване за всички членове на персонала, тъй като в противен случай, така че няма да чака.
8. руски усмивка е искрен. Този израз е добро настроение, добро отношение към партньора си.
Българското не се усмихва без причина (например, за да подобри настроението на партньора, направи го / я удоволствие или поддръжка). Необходимо е, че лицето, на което сте усмихнати, наистина харесва, или да е в много добро настроение, за да имат право да се усмихне.
9. За да се усмихна български, той трябва да бъде достатъчно, поради тази причина е очевидно за другите. Тя дава на лице правото да се усмихне - от гледна точка на другите на. уникален поговорка на български език, който не присъства в други езици, "Смях без причина - подпише глупак." Хората с западния начин на мислене не може да разбере логиката на тази поговорка. Един учител по немски го обясни по следния начин: "Ако човек се смее без причина, това е нещо, с главата не е наред." Той не разбираше и попитал: "Как второто твърдение следва от първия ??"
Причината за усмивката трябва да е ясно и ясно за останалите. Ако те не разбират, че причината или помисли, че е недостатъчно за една усмивка, те могат да си и укор прекъсва: "Какво има да се усмихваш?"
10. Единственото полезно причина да се усмихва, когато се занимават български - е за здравето на този, който се усмихва.
Поканата Карнеги усмивка прави българските въпроса: "Какво се усмихваш? Парите не се заплаща, в условията на някои проблеми, а вие казвате: "Усмихни се ..." По този начин, за българската усмивка - това не е задължителна част от комуникацията, но е отражение на тяхната обстоятелства, настроение и материалното богатство.
11. руската култура на общуване не е типично да се усмихне, за да развесели или да насърчи и други. Българската човек е малко вероятно да се усмихва, ако той не разполага с очевидно богатство или много добро настроение.
В един японски документален филм за аварийно кацане има един епизод, където усмихнати стюардеса пътниците преди кацане. След кацане зад него пада, гърчат в истерия. Така че, тя изпълни своя професионален дълг е да успокои пътниците.
Руската общественото мнение осъжда усмивка на самоиздръжка. "Съпругът й остави и тя се усмихва", "да роди куп деца и усмивки", и така нататък. Всички тези думи осъждат усмивка на жена, която се опитва да не се губи кураж в трудно положение.
12. В чисто български разбиране за появата на усмивка се нуждаят от време. Той се смята за независимо действие, което често е ненужно и досадно. казва Друга руска поговорка. "време Причина, забавно време"
13. Усмивката трябва да е подходяща в тази ситуация от гледна точка на другите.
Най-често срещаните ситуации, когато се занимават български не допринасят да се усмихва. Хората не се усмихват в напрегната ситуация. Те казват: "Smile не е време." Смята се, че лоша усмивка, ако има хора, които имат сериозни проблеми или притеснения (ако, разбира се, да го предупреди, други): заболяване, лични проблеми и така нататък.
14. български език, като цяло, не се прави разлика между усмивка и смях. Те често се смесват двете от тези явления.
Много често в България говорят с усмивка: "Какво е толкова смешно? Аз не разбирам! "Или" Какво да кажа нещо смешно? "
Въпреки това, всекидневния живот на българския народ - това винаги е постоянна борба и оцеляване; живота на много българи, беше много трудно, и константен израз на лицата им бе от сериозно безпокойство. Усмивката при такива обстоятелства - е израз означаваше богатство, добро настроение. Само няколко може да има и по този начин, а други в същото време (и доста рядко). Това е очевидно за всички и много често може да доведе до въпроси като, например, "Ей, тази усмивка. "Завист и дори не харесвам.
Така че, ако се усмихва на български, а вие не се усмихна в отговор, не се изненадвайте и не се обиди.
Послепис Посланието е ясно и просто: ако за други култури и народи се усмихват - това е само формален жест на учтивост, за нас, българските и братски народи, това е проява на дълбоко емоционално преживяване на радост и щастие.
Лекотата = усмихват имат добро качество, за всеки човек! Тя трябва да бъде по подразбиране. И най-приятен? Когато се срещнете с продавачка намръщено на магазина или сурови? Или с добро приятелско лице? Как бихте искали да живеете човек на човек - приятел? (Приятелски усмивка) или мъж мъж - вълка (стиснати зъби, устни и се намръщи)? В други българската култура на общуване, което е затворен и необщителен, различна от културата на Западна Европа, Северна Америка, по същия начин в Япония и много други държави. Липса на радост на лицето му. Тежестта. Ето какво е то. И ние живеем.