Къде фразата "Големият брат те наблюдава" звучи като книгата и филма, преведени на английски език
Откъде фразата "Биг Брадър те наблюдава"
Любопитен факт. Фразата «Големия брат те наблюдава» за първи път е преведена V. Golyshev в българското издание на книгата като "Биг Брадър те наблюдава", но в речта такова прехвърляне не се вкорени, превръщането му в по-интензивен "Големия брат те наблюдава". Този вариант се използва, когато се дублира и адаптации на работата (филм).
Това звучи като книгата на Джордж Оруел
Big Brother в книгата на Оруел - е лидерът на британската революция от 50-те години, основател на партия "IngSOC" и началника на тоталитарната държава Океания. Образът на страшно-адски, защото никой от Океания дори не знаех, че на обикновените граждани (и много хора не мислят), как реално е този човек, дали наистина съществува Big Brother или това е просто един фантом, продукт на пропаганда, олицетворение на партията. Добре известно е, само едно - тя изглежда като; Неговите портрети са написани така, че човек, без значение къде е, той винаги се е чувствал погледа на Big Brother, виси на всяка една област на Лондон. Усещане за постоянно внимание допълнително инжектиран надпис под изображението - "Биг Брадър те наблюдава" и факта, че тези думи са подкрепени от широка мрежа от наблюдатели и информатори за навременно откриване и елиминиране на дисиденти.
В съвременното общество, терминът "Биг Брадър" се използва за означаване на тоталитаризма, анти-демокрация и наблюдение.