Albany yezyg

Всички знаем, че "Albany yezyg". Някои по-малко, още малко. Някой винаги се говори с него, някой не признава.

Тази "yezyg" също се нарича "yezyg padonaffkof", но малко хора знаят как и защо е дошъл.







"Padonkaffsky" или "Олбъни" или yezyg "yazyk padonkaff" - разпределени в началото на XXI век стил с използването на български език фонетично почти вярно, но умишлено правописна грешка думи. честото използване на нецензурни думи и някои клишета, специфични за жаргон (макар и навици са толкова силни, че "копелета", без да забележи, полунадясно думи - zaycheg, zaychegu -. и в резултат на фонетичен вярност в много случаи са загубили).

Главната особеност на "padonkaf" стил е умишлено нарушаване на правилата за правопис език на български (ориентирана етимология), като същевременно се поддържа принципите на графичния четене и като цяло една и съща последователност фонетичен.

От omofonicheskih начини на писане на тази позиция е избран този, който не отговаря на правилата за правопис - използвайте вместо ненапрег по и обратно, взаимозаменяеми ненапрег и д и аз, IC или ф вместо TS, да, X, също zhy и срамежлив, Чиа и schya вместо жа и масло от ший, чай и проводим, ут вместо MF и обратно, те, йо, ди вместо първоначалното I, е, W, взаимозаменяеми беззвучен и изрази в края на дума или преди беззвучен (krosafcheg), с вместо е в това положение може да се използва FF (по модела на старите западноевропейски имената на предаване като Smirnoff).

Разпространение също сливат заедно думи без интервали (LOL). С други думи, това е "antinorma", базиран на сериен (или близко до това) отблъскване от съществуващите нормативни избор на изписване (т.е. да се пишат на жаргон на копелета всъщност трябва да притежавате съществуващата норма).

В допълнение, по-рядко се използват средства, които нарушават принципите на графичен четене: взаимозаменяемост безгласен и не изрази само в края на думи (Гонг), както и твърда и мека (например, мечка). Последните събития lexicalized (свързани с конкретни думи).

В допълнение, на езика на "padonkaf" включва специфична лексика - обикновено obscheliteraturnogo думи, които са възложени специфични ценности / потребление (жаргона в тесния смисъл на думата): Това е самата дума padonag, както и изрази като zhzhosh, автор, питие Yadu, адски, и така нататък. ,

Американската от Вашингтон, за да видите текста на руски, е възмутен: защо писането на американския сайт livejournal.com някого по "странен език?

И като цяло, какъв език е това? ".

Някой с прякора Maximus пише, че албанският език.

В отговор на рускоезичното част на flashmob LJ "Уроци по албански" бе организирана, за да му помогне да разбере и да научат български език.

Урок един. За буквата H.

X - Това е важен албански писмо от българската азбука. С него започва eblansko-албанския национален дума "Х" минути "...

В допълнение към Закона за съдебната власт и "сапун", amerikosy получил хиляди SMS-добре и разговори на мобилния.

И това е в края на краищата, научих и не се извини.

Така се ражда Albany yezyg.

• AF / кратко - С една дума, "авторът е хладно, kreatiff zachotno".

• Afftar напитка Yadu - израз на недоволството на текст.

• авторът е готино nipadetski - израз на възхищение от текст или иронично отношение към него, в зависимост от контекста.







Тя идва от един стар съветски виц: "Идва пияница в магазина и пита: Кажи ми, колко е там, че фаянс коте с мустаци?

Той отговори, че това не е The Pussycat и Semon Михайлович Budonny.

Поразена от пияницата казва: О @ et! Дай две! "

• голям Сатаната в ада - израз на възхищение. Там също се kaschenitskaya български рок група нарече велик Сатаната в ада, игра в стила на puzi-черно (пародия на черен метал).

• Bayan - (също Баян или Боян) - вече споменахме, остаряла шега или съобщение (получен от стария виц ( "Майка погребан от съпругата, счупи два акордеон") и безпрецедентен прилив на остроумие по този въпрос.

Тя има своя произход от известния цитат от писателя Сорокин и сега съществуващия LiveJournal общност Бобруйск (yuzerinfo kommyunitti) на.

• В gazenvagen! - метод на изпращане. "Gazenvagen" - една превръща автомобил - камера мобилен газ, изгорели газове на двигателя, които не са показани на отвътре и отвън. Тези превозни средства са били използвани от немските нацисти по време на Втората световна война за масово унищожение на човешки същества.

• Glamorous (син Glamurnenko, кошер, църква, брутален.) (На английски блясък. - очарователно) - красива, елегантна.

• готически - добре, необичайно. Също така често това означава, че текста има елементи на черен хумор.

• Gyyyy, хаха,% -) - изразява силна смях. Думата идва от намаляването на английски хаха LOL, което означава «смее на глас".

• ditochka и пет lopness не? - експресивни данни показват неприязън към ботаника, работохолици и като цяло фанатици екстремисти изрод нищо.

• zhzhosh stsuko (zhzhosh как angimyot, zhzhosh ssuka н @ *** ZHSN) - възхищение от текста, изразени от автора директно.

Първоначално датира от кампанията на тормоз Лукяненко kaschenitami RU.LUKIANENKO в конференцията и в оригиналните звуци като "Zochem съревновават tgavite peysatelya?"

• GFP - Съкращение "Фалшифициране Zee-добър." Той изразява възхищението коментатор нещо. Тя идва от «шибаната добрите» английски фрази.

Обратните вариант - "kreatiff гений Автор - maladets" - се използват за не провокират запознат с жаргона на потребителите. Или "kreatiff гений, но все още автор @ Mood да!" - ^^

• Kisakuku! Ти си това, което Horad? - произхожда от [1], се използва или като провокация към пламъка или да определите спътник пълната му недостатъчност като противника.

• Не е смешно. - виж Afftar напитка Yadu.

• niasilil - текстът е твърде дълъг и труден за четене до края. (Версия niasilil patamushta стихотворения или niasilil patamushta mnoga bukof или niasilil patamushta vaynaimir) (също има опция Много точки и противоположни няколко параграфа)

• Niibatstsa - популярна дума, която има много значения. Upotremlyaetsya като встъпителни думи ( "определено", "определено"), наречие ( "много", "много") обикновено се подчертава значението, което показва превъзходството, изключителност ( "niibatstsa готина кола"), се използва като междуметие ( " и след това smatryu - niibatstsa "), и така нататък ..

• niipet! - изкривен "Не се чука", че е "все още."

• Obossaka (Abastsaka) - виж LOL ..

• Oprichny - агресивен готик славянската

• Pazitif - информация или текст предизвика положителни емоции.

• Patstulom - четец падна от стола си смях. Друга употреба на формата: Valyalso patstulom.

• Patststalom - четец падна под масата от смях.

• В рамките на котка! - Научете - да се премахне текста или изображението на голям размер на маркера. че е по-удобно, за да видите на страницата. Писано е като една дума - принадлежности!

(. Портманто на уважение) • rispekt - израз на отношение, например, харесва kreatif.

• Drain zaschitan (zoschitan) - определяне поражение на противника в спора, както е посочено, например, за избягване на темата. Понякога се използва по ирония на съдбата, за да се дължи на превишения на доверието в силата на противника или неоспорими неговите аргументи.

• uzhosnah! - крайна степен на възмущение или наслада •

Убийте sibya с rasbegu - Extreme недоволство, причинено kriatiffom, и тези промени са допустими, като Kill sibya rasbegu apstenu намазва yadom

• Kill sibya нагоре по стената - виж Kill sibya с rasbegu

• Fpesdu! - нарушена "в Т @ zdu на".

• Ftemu - изкривена "в темата."

• гадно - изкривена "в пещта" (същото като "gazenvagen").

Тя се използва и като израз на недоверие afftoru kriatiffa, съобщението за описание на реалните събития.

• Лицемерецо, убива себе си! - виж Afftar напитка Yadu.

• Този пет! - виж готино ..

• сте на userpic? - израз на враждебност към събеседника, иронията му userpic (особено, когато е доказано, че нещо грозно или странно)

Какво мислите за "Albany yezyga".

Присъединете се към групата. и можете да видите изображението в пълен размер